ESE-Verkko lähestyi ruokatuntiani piristäen kirjeellä.

"ESE-Verkko Oy tarkistaa siirtohintoja 1.10.2007 alkaen". Eikö tuo ole jo pelkän otsikon avulla tulkittavissa, että hintoja taas nostetaan?

Miksi sitten sanotaan, että "..tarkistaa siirtohintoja 1.10.2007 alkaen"? Sittenkö niitä vasta aletaankin syynäämään oikein urakalla? Kyllä niitä hintoja on minun mielestäni jo tarkisteltu ja nyt sitten tiedotetaan, että niitä nostetaan..

Eikö olisi reilumpaa sanoa, että hinnat nousevat ja se siitä. Näyttäähän se kuluttajaa kohtaan hipleämmältä kun käytetään tarkistelua, mutta idioottinahan tuollaiset kuluttajaa pitää. Siellä on taas tietysti käyty kurssilla ja opittu uusi hieno sana..

Ymmärrettäväähän se on, että firman on tuotettava tulosta ja jos kaikki muukin maksaa, niin nousee se sähkönkin hinta. Mutta eikö sitä voi sanoa suoraan?

Alan pian boikotoimaan moisia firmoja. Tai siis tarkistan asiakkuuksiani ja teen niihin muutoksia. Sapettaa..